toypipi 吱了一声
3个月前
为什么又让我碰到了!!! :sob: :sob: :sob: :sob: @可可@CY2@coyee
阿星

我也碰到过。 后来实在没办法了。 那篇文章中的一段是别人翻译的。我没办法提交

toypipi

可以了,谢谢管理员!

CY2

搞定了

一周热聊

toypipi 吱了一声
3天前
现在亚马逊全场中文图书满200减50,再加上可译网兑换的图书卷,买了自己早就放在购物车中的书,太划算,好开心!
阿星 吱了一声
3天前
我不时常翻译是因为惰性。 1,接任务形式,连续N天翻译几个片段,不中断,得到额外奖励积分。(增加留存) 2,系统随机指派人翻译一些N久未完成的文章,以便增强文章完整度。 3,小活动,限时双倍积分等等。
ExDevilLee 吱了一声
1周前
推荐本不错的书,关于学习的心理学方面的书,《暗时间》——刘未鹏,比较适合程序员朋友阅读
小小橙 吱了一声
6天前
请问谁可以推荐一本没有翻译过的国外小说或书,没有人翻译过的 :pray:
ExDevilLee 吱了一声
6天前
最近在看一些文章(https://coyee.com/article/11972-how-technology-gets-us-hooked)的翻译时发现在某些段落中作者提到某些事物时是提供了超链接的,但是译者翻译的段落里好像会不自觉的将这些超链接弄丢?如果是右侧编辑区域在翻译过程丢失了超链接,是有办法补救的,方法如下: 1、在原文中将超链接以新页签打开,并将其地址复制下来备用; 2、在(右侧编辑区的)译文中将对应内容选中后,点击下方的“插入/编辑超链接”按钮; 3、在弹出的“超链接”窗口中,将步骤1中复制的地址粘贴到“URL”文本框中,点击“确定”按钮即可。 ———————————————————————— 希望译者在提交翻译前能检查一下是否有弄丢的超链接哦 :grin: (也许这些会成为其他读者的扩展阅读项呢)
班纳睿 吱了一声
6天前
吱一声就相当于得到了一块钱?
archer 吱了一声
4天前
兑换的图书券,果断用掉 :laughing:
ExDevilLee 吱了一声
3天前
扇贝英语连续第666天打卡,记录一下 :sunglasses:
班纳睿 吱了一声
5天前
准备开始用kindle来阅读可译网上的文章 :bowtie:
Ericode 吱了一声
5天前
加入可译网,加入翻译大军 :heart_eyes: