文档结构  
翻译进度:已翻译     翻译赏金:0 元 (?)    ¥ 我要打赏

我首次当记者是在《德州观察家》,那是一份八卦杂志,十分受人青睐,内容包罗万象,雅俗共赏。老办公室墙上挂着一部印刷机的海报,上面写着:“暴君的敌人,人民的朋友。“从19世纪以来这段话就已经出现在许多报纸和杂志上,但其后却一直被用来专指新闻。今天,当我给学新闻调查专业的学生讲述这段话时,他们能理解这段话的意思,但没有人能识别出这些印刷机了——因为现在已不用机械印刷机了,我们用的是数字印刷机。

第 1 段(可获 1.29 积分)

如今如果我们想继续保护新闻记者的权利,以“暴君的敌人,人民的朋友”为宗旨,我们就要用数字时代的新机器了。技术革新让新闻工作者的行踪暴露在政府的眼皮子底下,使记者很难那么安全稳妥地和他们的线人取得联系。Bob Woodward在停车场会见“深喉”的日子一去不复返了(或至少是更加困难重重,因为GPS、摄像头和其他监控工具无处不在)。

这就是Trevor Timm和新闻自由基金会的由来。在他的TED演讲中,“我们的新闻自由到底有多自由呢?”Timm透露了一个新的大胆的解决方案:采用SecureDrop。这是一个软件程序,允许任何人采用匿名方式与媒体沟通。你不需要具有Edward Snowden的技术知识,只需要安装一个快速下载和一个代码名。这一方案已经被《纽约时报》,《华盛顿邮报》以及许多其他报纸采纳。而且,正如哈佛尼曼新闻实验室报道的那样,用起来比你想象的都容易。

第 2 段(可获 2.25 积分)

美国现在比以往任何时候都需要这样的工具。在上任的第一天,唐纳德·特朗普总统就说:“我一直在和媒体交战。因为他们是地球上最不诚实的人”。他的主要白宫战略家,Steve Bannon已经说过媒体是“反对党”,新闻应该“闭嘴”。新政府已经关闭了政府机构的社会媒体帐户,与此同时支持者已经开始叫记者为”Iügenpresse”--一个在第三帝国期间用来称呼“撒谎新闻”的德语短语。虽然特朗普 已经撤销了对 《华盛顿邮报》和其他新闻媒体的禁令,但是他在推特上对支持他的媒体大加赞扬,却将反对他的媒体称作“制造假新闻”。 美国总统称新闻媒体是“人民的敌人”。

第 3 段(可获 1.84 积分)

新闻自由反映出社会的自由。新闻若遭受恐吓和监禁也同样反映出社会遭受恐吓和监禁的程度。如果记者害怕自己或者线人受到监视或监禁-他们就不能履行他们所担负的宣扬真理和追究政府责任的使命。如此一来,Trevor Timm的作品和新闻自由基金会不但可以保护记者的自由,而且也可以保护民主。

第 4 段(可获 0.93 积分)

文章评论

一叶障目
这篇文章是不是跑错分组了 :kissing:
班纳睿
貌似,我的错,得找管理员改下了